Because Of You
Because Of You


| I will not make the same mistakes that you did | Eu não cometerei os mesmos erros que você cometeu |
| I will not let myself cause my heart so much misery | Não me deixarei causar tanta tristeza ao meu coração |
| I will not break the way you did | Eu não vou desistir do mesmo jeito que você, |
| You fell so hard | Você sofreu tanto... |
| I've learned the hard way to never let it get that far | Eu tenho aprendido da maneira difícil |
| A nunca deixar as coisas irem tão longe | |
| Because of you | Por sua causa |
| I never stray too far from the sidewalk | Eu nunca me afasto muito da calçada |
| Because of you | Por sua causa |
| I learned to play on the safe side | Eu aprendi a jogar do lado mais seguro |
| So I don't get hurt | Para não me machucar |
| Because of you | Por sua causa |
| I find it hard to trust | Eu acho difícil confiar |
| Not only me, but everyone around me | Não somente em mim, mas em todos a minha volta |
| Because of you | Por sua causa |
| I am afraid | Eu tenho medo |
| I lose my way | Eu perco meu caminho |
| And it's not too long before you point it out | E ele não era tão longo antes de você o apontar |
| I cannot cry | Eu não posso chorar |
| Because I know that's weakness in your eyes | Porque eu sei que, aos seus olhos, isso é fraqueza |
| I'm forced to fake a smile, a laugh | Eu sou forçada a fingir um sorriso, uma risada |
| Every day of my life | Todos os dias de minha vida |
| My heart can't possibly break | Meu coração não poderia possivelmente se quebrar |
| When it wasn't even whole to start with | Quando nem ao menos estava inteiro pra começar |
| Because of you | Por sua causa |
| I never stray too far from the sidewalk | Eu nunca me afasto muito da calçada |
| Because of you | Por sua causa |
| I learned to play on the safe side | Eu aprendi a jogar do lado mais seguro |
| So I don't get hurt | Para não me machucar |
| Because of you | Por sua causa |
| I find it hard to trust | Eu acho difícil confiar |
| Not only me, but everyone around me | Não somente em mim, mas em todos a minha volta |
| Because of you | Por sua causa |
| I am afraid | Eu tenho medo |
| I watched you die | Eu vi você morrer |
| I heard you cry | Eu ouvi você chorar |
| Every night in your sleep | Todas as noites, no seu sono |
| I was so young | Eu era tão jovem |
| You should have known better than to lean on me | Você deveria ter pensado melhor antes de se apoiar em mim |
| You never thought of anyone else | Você nunca pensou em ninguém |
| You just saw your pain | Você só viu a sua dor |
| And now I cry | E agora eu choro |
| In the middle of the night | No meio da noite |
| For the same damn thing | Pelo mesmo maldito motivo |
| Because of you | Por sua causa |
| I never stray too far from the sidewalk | Eu nunca me afasto muito da calçada |
| Because of you | Por sua causa |
| I learned to play on the safe side | Eu aprendi a jogar do lado seguro |
| So I don't get hurt | Para não me machucar |
| Because of you | Por sua causa |
| I tried my hardest just to forget everything | Eu tentei ao máximo me esquecer de tudo |
| Because of you | Por sua causa |
| I don't know how to let anyone else in | Eu não sei como deixar ninguém mais entrar |
| Because of you | Por sua causa |
| I'm ashamed of my life because it's empty | Eu tenho vergonha de minha vida porque ela é vazia |
| Because of you | Por sua causa |
| I am afraid | Eu tenho medo |
| Because of you... | Por sua causa... |
| Por sua causa. | |
| Because of you | |
<< Principal